Differences between revisions 18 and 19
Revision 18 as of 2012-02-29 16:22:36
Size: 2319
Editor: tau
Comment:
Revision 19 as of 2012-02-29 16:23:18
Size: 2330
Editor: tau
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 20: Line 20:
 * [[http://www.eidos.ic.i.u-tokyo.ac.jp/labdocs/intros/2012/m_intro/taura_lab_2012e.pdf|Introduction to the Laboratory]]  * [[http://www.eidos.ic.i.u-tokyo.ac.jp/labdocs/intros/2012/m_intro/taura_lab_2012e.pdf|Introduction to the Laboratory (pdf)]]
Line 39: Line 39:
 * [[http://www.eidos.ic.i.u-tokyo.ac.jp/labdocs/intros/2012/m_intro/taura_lab_2012.pdf|研究室紹介]]  * [[http://www.eidos.ic.i.u-tokyo.ac.jp/labdocs/intros/2012/m_intro/taura_lab_2012.pdf|研究室紹介(pdf)]]

Research

  • MassiveThreads: Super Lightweight Thread Library: A thread

    • library that can spawn threads two orders of magnitude faster than native operating system threads. Based on this technology, we are working on high-level parallel programming languages that target a range of machines from multi-core computers to massively parallel

      processors (http://code.google.com/p/massivethreads/).

  • ParaLite Parallel Database: A parallel database that can easily

    • parallelize workflow applications consisting of existing commands, using SQL syntax. We are building a large scale data processing

      system based on ParaLite.

  • GXP Parallel Shell/Scripting Tool: A parallel processing tool that
  • Introduction to the Laboratory (pdf)

研究

  • MassiveThreads超軽量スレッドライブラリ:通常のスレッドよりも二桁高速 にスレッドを作れるスレッドライブラリです. それを土台にして, マルチコア 計算機から, それらを多数結合した超並列機までを,高水準にプログラミング できる言語を作る計画です(http://code.google.com/p/massivethreads/).

  • ParaLite並列データベース: SQLが持つ高水準なデータ処理と, 既存のプロ グラムを容易に統合でき,かつそれを並列に実行できる並列データベースです. 大規模データ処理のための基盤システムです.

  • GXP並列シェル・スクリプティング環境:既存のプログラムを組み合わせた並 列処理を,クラスタ, クラウドなど, 所構わずどこでも行えるようにした,並列

    処理ツールです(http://www.logos.t.u-tokyo.ac.jp/gxp/).

  • 研究室紹介(pdf)

  • 卒論配属説明会ポスター(pdf),(pptx),

Taura Laboratory: Research (last edited 2018-12-19 09:08:14 by sato)